Journal is indexed in following databases:
- SCOPUS
- Web of Science Core Collection - Journal Citation Reports
- EBSCOhost
- Directory of Open Access Journals
- TRID Database - Transportation Research Board
- Index Copernicus Journals Master List
- BazTech
- Google Scholar
2023 Journal Impact Factor - 0.7
2023 CiteScore - 1.4
ISSN 2083-6473
ISSN 2083-6481 (electronic version)
Editor-in-Chief
Associate Editor
Prof. Tomasz Neumann
Published by
TransNav, Faculty of Navigation
Gdynia Maritime University
3, John Paul II Avenue
81-345 Gdynia, POLAND
e-mail transnav@umg.edu.pl
Revision of IMO Model Course 3.17 Maritime English. Focus on Maritime English to Auxiliary Personnel
1 Ceronav - Romanian Maritime Training Center, Constanța, Romania
ABSTRACT: Under the Manila 2010 amendments to the STCW , all crew members on board cruise vessels, mainly those assisting passengers during emergency situations and not only, ?should be able to communicate safety-related issues in English or in the language spoken by the passengers and other personnel on board.?
Having in view that navigational and safety communications from ship to shore and vice versa, ship to ship, and on board ships must be precise, simple and unambiguous, so as to avoid confusion and error, besides the need to standardize the language used, there is a growing demand of developing communication skills in English, especially for personnel working on cruise vessels, but also on RORO vessels, yachts and small passenger vessels.
This is the reason why we have designed, developed and are already delivering the ?Maritime English for Auxiliary Personnel" course in Specialized Maritime English to auxiliary personnel working on board cruise vessels to develop their ability to communicate with passengers, mainly during an emergency.
The course covers the specific language used to describe the parts of ships, organisation on board ships, all essential safety-related matters and work-specific topics. It also reflects the situations in which auxiliary personnel need to communicate, with each other, with other crew members and with shore side authorities. The final goal of this course is to improve fluency in spoken English in real life situations which, of course, can be both routine and non-routine.
KEYWORDS: Maritime Education and Training (MET), IMO Model Course, Maritime English, Maritime English Teaching
REFERENCES
Grabe, W., Stoller, F. L. (1997). Content-based instruction: Research foundations. In M. A. Snow, & D. M. Brinton (Eds.), The content-based classroom: Perspectives on integrating language and content (pp. 5–21). NY: Longman.
IMO Model Course 3.17 Maritime English, 2009 edition
IMO Model Course No. 3.12 Assessment, Examination and Certification of Seafarers, 2000 edition
The Manila Amendments to the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code, adopted at the Conference of Parties to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, 3 August 2010
http://europass.cedefop.europa.eu/en/resources/european-language-levels-cefr Council of Europe Common European Framework for Languages level B1
Citation note:
Martes L.: Revision of IMO Model Course 3.17 Maritime English. Focus on Maritime English to Auxiliary Personnel. TransNav, the International Journal on Marine Navigation and Safety of Sea Transportation, Vol. 9, No. 3, doi:10.12716/1001.09.03.02, pp. 309-313, 2015